Portal de Murcia

www.portaldemurcia.com

Murcia - SpanishMurcia - English
detail of Murcia

 

Manifestation: "Save the field: Archeological Park BIC Now! (19/12/2009)

Following the rally outside the City of Murcia, has carried out the planned route has passed without incident in a protest and lively, animated songs and slogans citizens.

The organization publicly thanked his presence to more than 2500 people attended and the dozens of associations and coectivos who have shown their support and commitment to this expression of participatory citizenship.

At the end of the trail at the gates of the Palacio de San Esteban where it is based Regional Government Presidency, we proceeded to read the manifesto, by renowned Professor and Philosopher Murcia D.

Francisco Jaramillo, and Maite Luengo, a spokeswoman for the Civic Platform.

The Civic Platform will continue to remember the actions necessary to achieve effective protection and firm, value and musealization the archaeological site of San Esteban.

Estamos hoy aquí, convocados por la Plataforma Ciudadana en Defensa del Patrimonio Arqueológico de San Esteban, ejerciendo nuestra libertad de expresión y de manifestación.

We are here today, organized by the Civic Platform in Defence of the Archaeological Heritage of San Esteban, exercising our freedom of speech and demonstration.

Porque, como ciudadanas y ciudadanos de una sociedad democrática, exigimos ser oídos y tenidos en cuenta por nuestros representantes.

Because, as citizens of a democratic society, we demand to be heard and taken into account by our representatives.

Lamentablemente, nos hemos sentido tratados como adversarios, como antagonistas políticos, primero insultados y luego retóricamente celebrados, por los gobernantes de la región y los de la ciudad, que no han querido en ningún momento llamarnos al diálogo, escuchar nuestras preocupaciones, atender nuestras demandas.

Unfortunately, we have been treated as adversaries, as political opponents, first insulted and then concluded rhetorically, by the rulers of the region and the city, who did not want at any time call to dialogue, listen to our concerns, meet our demands .

En definitiva, nos hemos sentido ninguneados por nuestros propios representantes, cuya obligación es escuchar la voz de la ciudadanía.

In short, we felt none for our own representatives, whose duty is to hear the voice of the people.

Todo ello al amparo de insostenibles coartadas técnicas, que no han sido sometidas al escrutinio de la comunidad científica y de expertos independientes, una práctica que contraviene lo establecido por la legislación sobre patrimonio histórico y que, lamentablemente, es habitual en nuestra comunidad autónoma.

This alibi under unsustainable techniques that have not been subjected to scrutiny by the scientific community and independent experts, a practice which contravenes the provisions of the legislation on cultural heritage and, unfortunately, is common in our region.

Insistimos en señalar que esta destrucción se ha impedido gracias a la movilización ciudadana y gracias a la orden de un juzgado , que ha paralizado los trabajos iniciados de desmontaje, y no por la decisión de ningún responsable político.

We insist in pointing out that this destruction has been prevented by mobilizing citizens and thanks to a court order, which has paralyzed the work begun dismantling, and not by the decision of any political leader.

La decisión del Presidente de la Comunidad de declarar la incompatibilidad existente entre la conservación del yacimiento y la construcción de un aparcamiento, una decisión que celebramos como un logro de nuestra lucha, es posterior a la intervención judicial.

The President's decision to declare Community incompatibility between the conservation of the site and construction of a parking lot, a decision celebrated as an achievement of our struggle, is later than judicial intervention.

Y a esta incontestable realidad hemos de sujetarnos.

And this undeniable reality we must hang on.

Hoy estamos aquí precisamente por que aún queda mucho por hacer.

Today we are here precisely because there is still much to be done.

Todas estas incógnitas, y nuestras justificadas exigencias y preocupaciones, tienen que encontrar una respuesta satisfactoria entre quienes nos gobiernan.

All these unknowns, and our justified demands and concerns, they have to find a satisfactory answer from those who govern us.

No vamos a hacer aquí la lista de los innumerables destrozos criminales que hemos padecido en cada uno de nuestros pueblos y ciudades, de los que el último ejemplo consumado ha sido el grave atentado contra el Castillo de Lorca, también promovido desde el poder local y regional.

We will not do here the list of the many criminals who have suffered damage in each of our towns and cities, of which the latter has been the consummate example serious violation of the Castillo de Lorca, also promoted from the local and regional power .

Pero sí queremos proclamar nuestra determinación cívica a impedir que estos destrozos sigan ocurriendo.

But we proclaim our determination to prevent such civic damage continue to occur.

 

San Esteban ha de marcar un punto y final en esta dramática historia de saqueo y expolio tolerado, e incluso organizado, por aquellos a quienes hemos encomendado democráticamente su defensa .

San Esteban is to make a full stop in this dramatic story of looting and pillaging tolerated, and even organized for those who have entrusted their democratic defense.

1.

 

Que se actúe sin más dilación en la protección efectiva del yacimiento de San Esteban.

That act without further delay in the effective protection of the site of San Esteban.

2.

 

Que se completen los trabajos de excavación con los profesionales competentes que lo han hecho hasta ahora y cuyo cambio no estaría justificado.

The completion of the excavation work with competent professionals who have done so far and whose change would not be justified.

3.

4.

 

Que se incoe de inmediato el expediente de declaración como Bien de Interés Cultural (BIC) en la categoría de Zona Arqueológica para el yacimiento de San Esteban, único acto administrativo que demostraría el compromiso efectivo de nuestros gobernantes con la conservación integral del yacimiento.

Is instituted immediately file a declaration as a Cultural (BIC) in the category of Archaeological Zone to the site of San Esteban, the only administrative action that would demonstrate real commitment of our leaders with the integral conservation of the site.

5.

6.

 

Que se cambien los modos y las formas con que se gobierna el patrimonio cultural, que se creen los espacios de participación, locales y regionales, para que la ciudadanía pueda hacer oir su voz, que se cree el Consejo Asesor Regional de Patrimonio Histórico, y que sea obligatorio contar con informes externos cuando la importancia y la entidad de las decisiones a adoptar y los trabajos a desarrollar así lo exijan.

Modes are changed and the ways in which to govern the cultural heritage that are created opportunities for participation, local and regional, to enable citizens to make their voices heard, believed Regional Advisory Council of Historic Heritage and it is mandatory to have external reporting as the importance and authority to take decisions and work to develop this necessary.

7.

8.

 

Que se asuman las responsabilidades políticas por los errores cometidos y se restaure así el crédito dañado de nuestras instituciones.

To embrace political responsibility for mistakes and thus restore damaged credit of our institutions.

9.

Con la batalla ciudadana por el barrio andalusí de la Arrixaca Nueva, muchas cosas cambiarán para el futuro .

With the battle for the neighborhood Andalusian citizen of New Arrixaca, many things will change for the future.

Si nuestros representantes lo entienden, mejor para todos; si no quieren entenderlo, les advertimos que no vamos a quedarnos impasibles, porque el patrimonio que estamos defendiendo es nuestro, de toda la ciudadanía murciana, y por tanto de toda la humanidad, y no vamos a permitir nunca más que lo destruyan o lo desfiguren.

If our representatives will understand, the better for all, if you do not want to understand, be forewarned that we will not remain impassive, because we are defending heritage is ours, all citizens in Murcia, and therefore of all mankind, and we will not never allow it to be destroyed or disfigured.

Plataforma Ciudadana por la Defensa del Patrimonio Arqueológico de San Esteban

Civic Platform in Defence of the Archaeological Heritage of San Esteban

Source: Plataforma Ciudadana

Notice
UNE-EN ISO 9001:2000 - ER-0131/2006 Región de Murcia
© 2024 Alamo Networks S.L. - C/Alamo 8, 30850 Totana (Murcia) Privacy policy - Legal notice - Cookies
This website uses cookies to facilitate and improve navigation. If you continue browsing, we consider that you accept its use. More information