Â
Mañana jueves 2 de julio, a las 22 horas en la Plaza del Cardenal Belluga , la Orquesta Sinfónica de la Región de Murcia , convertida ya en una de las orquestas con mayor prestigio de nuestro país, inaugurará el VI Festival Belluga , organizado por la Fundación Cajamurcia y el Ayuntamiento de la ciudad, con un programa de grandes compositores rusos.
Tomorrow, Thursday, July 2, at 22 am in the Plaza del Cardenal Belluga, the Symphony Orchestra of the Region of Murcia, has already become one of the most prestigious orchestras in our country, open the VI Belluga Festival, organized by the Foundation Cajamurcia and City Hall with a program of great Russian composers.
Dirigida por José Miguel Rodilla, la orquesta interpretará Gayaneh
Directed by Jose Miguel Rodilla, the orchestra will perform Gayaneh
Â
La entrada al concierto es libre hasta completar aforo.
Admission to the concert is free to fill seats.
El recinto se abrirá aproximadamente a las 21 horas, una vez finalizada la prueba de sonido.
The exhibition will open approximately 21 hours, once the sound check.
Se ruega no reservar asientos.
Please do not reserve seats.
Una vez comenzado el concierto no se podrá acceder al recinto.
Once started the concert will not be able to access the site.
Â
El Festival Belluga continuará el martes 7 de julio con Sherezade & Bolero , a cargo del Ballet Imperial Ruso , un concierto de pop-rock sinfónico el jueves 9 de julio interpretado por la Orquesta Sinfónica Teatro Castelar y el estreno, el 14 de julio, de Tiempo muerto , el último espectáculo de Rafael Amargo.
The Festival will continue on Tuesday Belluga July 7 Scheherazade & Bolero, by the Russian Imperial Ballet, a concert of symphonic pop-rock on Thursday July 9th Symphony performed by the Teatro Castelar and the premiere, on 14 July, Time Out, the latest show of Rafael Amargo.
Source: Agencias